Posted on Leave a comment

“Tokyo Ghoul x Monster Strike” First Collaboration Event

“Tokyo Ghoul x Monster Strike” ព្រឹត្តិការណ៍សហការដំបូង

ការសហការគ្នាដំបូងរវាង TV anime “Tokyo Ghoul” និងហ្គេមទូរស័ព្ទ “Monster Strike” បានចាប់ផ្តើមនៅថ្ងៃទី 1 ខែឧសភា។ តួអង្គដូចជា Ken Kaneki, Touka Kirishima និង Juuzou Suzuya មាននៅក្នុង gacha ដែលមានកំណត់ ខណៈពេលដែល Shuu Tsukiyama មានលក់តាមរយៈ កញ្ចប់ចាប់ផ្តើមកិច្ចសហប្រតិបត្តិការ។

នៅក្នុងព្រឹត្តិការណ៍សហការនេះនៅក្នុង “Monster Strike” តួអង្គរួមមាន Ken Kaneki, Touka Kirishima, Juuzou Suzuya, Nishiki Nishio និង Akira Mado បង្ហាញខ្លួននៅក្នុង gacha ដែលមានកំណត់ពេលលើសពីនេះទៀត តួអង្គដូចជា Ayato Kirishima, Koutarou Amon, Yamori, Kureo Mado ។ ហើយ Black & White លេចឡើងក្នុងដំណើរស្វែងរកកិច្ចសហការដោយការទិញ “កញ្ចប់ចាប់ផ្តើមសហការ” អ្នកលេងអាចទទួលបានរង្វាន់ Shuu Tsukiyama រួមមានកាហ្វេដែលរកបានពីបេសកកម្មដែលអាចត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរសម្រាប់ “រង្វាន់សេវាកម្មរបស់ Anteiku” និង Hinami Fueguchi អាចទទួលបាន។ រង្វាន់ចូល។

លើសពីនេះ យុទ្ធនាការ retweet នៅលើ X (អតីត Twitter) ផ្តល់ឱកាសដើម្បីឈ្នះការសហការគ្នា-ផ្តាច់មុខ ខ្នើយដែលអាចត្រឡប់វិញបាន គេហទំព័រពិសេសក៏មានយុទ្ធនាការមួយដែលអ្នកចូលរួមអាចទទួលបានរូបតំណាងប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយសង្គមផ្តាច់មុខមួយក្នុងចំណោមបី (“Ken Kaneki,” “Touka Kirishima” ។ “” ជូជូស៊ូស៊ូយ៉ា”) ។

ការសហការ “Tokyo Ghoul” នឹងដំណើរការនៅក្នុង “Monster Strike” រហូតដល់ថ្ងៃទី 17 ខែឧសភា ម៉ោង 11:59 ព្រឹក សម្រាប់ព័ត៌មានលម្អិត សូមពិនិត្យមើលការប្រកាសនៅលើគេហទំព័រផ្លូវការ “Monster Strike” ។


The first collaboration between the TV anime “Tokyo Ghoul” and the mobile game “Monster Strike” began on May 1. Characters such as Ken Kaneki, Touka Kirishima, and Juuzou Suzuya are available in limited-time gacha, while Shuu Tsukiyama is available through the collaboration starter pack.

In this collaboration event within “Monster Strike,” characters including Ken Kaneki, Touka Kirishima, Juuzou Suzuya, Nishiki Nishio, and Akira Mado appear in the limited-time gacha. Additionally, characters such as Ayato Kirishima, Koutarou Amon, Yamori, Kureo Mado, and Black & White appear in collaboration quests. By purchasing the “Collaboration Starter Pack,” players can obtain Shuu Tsukiyama. Rewards include coffee earned from missions which can be exchanged for “Anteiku’s Service Rewards,” and Hinami Fueguchi can be obtained as a login reward.

Furthermore, a retweet campaign on X (formerly Twitter) offers a chance to win a collaboration-exclusive reversible cushion. A special website also features a campaign where participants can receive one of three exclusive social media icons (“Ken Kaneki,” “Touka Kirishima,” “Juuzou Suzuya”).

The “Tokyo Ghoul” collaboration will run in “Monster Strike” until May 17 at 11:59 AM. For more details, please check the announcements on the official “Monster Strike” website.

Posted on Leave a comment

“Demon Slayer: Hashira Training Arc” Takes Off with 110,000 Trend-Setting Posts! Dominates Trend Words Right After the Broadcast Ends: “The Broken Expectations Are Incredibly Exciting!”

The TV anime began airing on May 12. As one of the most anticipated anime of the season, the internet buzzed with fan comments even before the first episode aired. Immediately after the broadcast began, “#DemonSlayer” trended at number one on X. Following the broadcast, there were over 110,000 posts, with 19 related keywords dominating the trends.

Fans eagerly awaited the latest series, “Hashira Training Arc,” so much that “Demon Slayer Waiting” trended before the show even started. From the very beginning, the animation quality was so high that it felt like a movie, and the unexpected start left viewers surprised. This episode featured an original scene not found in the manga, astonishing even those who had read the original work and speculated about the adaptation.

On social media, comments such as “Wait, is this really the Hashira Training Arc I’m watching?”, “I’m shocked by the sudden anime-original scenes!”, and “The break from expectations is incredibly entertaining!” flooded in. As a result, “#DemonSlayer” trended at number one, followed by “Anime Original” at number two, highlighting the significant reaction.


តួអក្សរត្រូវបានចងចាំ

អានីមេវិទ្យុវិទ្យុបានចាប់ផ្តើមផ្សាយនៅថ្ងៃទី ១២ ខែឧសភា។ ជាអានីមេដែលទស្សនិកជនរង់ចាំជាខ្លាំងសម្រាប់រដូវកាលនេះ ស្រុកបណ្តាញអ៊ីនធឺណិតបានកក្រើកដោយមតិយោបល់អ្នកគាំទ្រចាប់តាំងពីមុនពេលផ្សាយផ្តើម។ ភ្លាមៗបន្ទាប់ពីការផ្សាយបានចាប់ផ្តើម “#鬼滅の刃” បានឈរនៅលេខទី ១ នៅលើ X។ បន្ទាប់ពីការផ្សាយចប់មានការបង្ហោះច្រើនជាង ១១០,០០០ បន្ទះ និង ១៩ ពាក្យពាក់ព័ន្ធដែលត្រៀមចូលជាលំនាំ។

អ្នកគាំទ្របានរង់ចាំយ៉ាងរឿយមិញសម្រាប់រឿងថ្មី “ជួបគ្រូបង្រៀន Hashira” រហូតដល់ “រង់ចាំកំហុស鬼滅” កំពូលមុនពេលការផ្សាយចាប់ផ្តើម។ ចាប់តាំងពីចាប់ផ្តើមគុណភាពរូបភាពខ្ពស់ណាស់ដូចជាភាពយន្ត ហើយការចាប់ផ្តើមដែលអ្នកទស្សនាមិនអាចរំពឹងទុកបានធ្វើឲ្យភ្ញាក់ផ្អើល។ អានីមេនេះបានបង្ហាញឈុតដែលមិនមានក្នុងគំនូរជីវចល ដោយធ្វើឲ្យអ្នកដែលបានអានគំនូរជីវចលចាប់ផ្ដើមខ្ញាច់ចិត្ត និងសន្មតថាអានីមេនេះអាចជាការភ្ញាក់ផ្អើល។

នៅលើបណ្ដាញសង្គម មតិយោបល់ដូចជា “ឈ្មោះអី? កំពុងមើលជួបគ្រូបង្រៀន Hashira ពិតប្រាកដ?”, “គួរឲ្យភ្ញាក់ផ្អើលដោយឈុតដំបូង!”, និង “គំនិតគូសថ្លៃគឺល្អបំផុត!” ត្រូវបានបញ្ចេញយ៉ាងលឿន។ នេះធ្វើឲ្យតំណាងលេខ ១ គឺ “#鬼滅の刃” និងលេខ ២ គឺ “アニオリ” ដែលបង្កើតស្នាមដំណើរការសំខាន់។

Posted on Leave a comment

“Academy Awards of the Aviation Industry” 2024 World Airport Rankings Announced

In the 2024 edition of the Skytrax World Airport Awards, based on customer satisfaction surveys, Tokyo International Airport (Haneda) and Narita International Airport were ranked 4th and 5th respectively.

The competition for the top spot has been dominated by Hamad International Airport in Doha, Qatar, and Changi International Airport in Singapore in recent years. However, this year saw a change in the top two positions, with Doha overtaking Singapore, which had previously held the top spot 12 times.

Asian airports performed well, with Incheon International Airport in South Korea ranked 3rd. Incheon was also named the most family-friendly airport.

On the other hand, U.S. airports did not make it into the top ranks once again, with the highest-ranking Seattle-Tacoma International Airport falling six places from last year to 24th.

European airports continued to perform well, with Paris Charles de Gaulle Airport (France), Munich Airport (Germany), Zurich Airport (Switzerland), and Istanbul Airport (Turkey) all making it into the top 10.

The world airport rankings for 2024 are as follows:

  1. Hamad International Airport (Qatar)
  2. Changi International Airport (Singapore)
  3. Incheon International Airport (South Korea)
  4. Tokyo International Airport (Haneda) (Japan)
  5. Narita International Airport (Japan)
  6. Paris Charles de Gaulle Airport (France)
  7. Dubai International Airport (United Arab Emirates)
  8. Munich Airport (Germany)
  9. Zurich Airport (Switzerland)
  10. Istanbul Airport (Turkey)
Posted on Leave a comment

“Kaizou Machinin Shubibinman 3 – Isekai no Princess” to Launch

“Kaizou Machinin Shubibinman 3 – Isekai no Princess” ដើម្បីចាប់ផ្តើម

Shinyuden ប្រកាសការចេញផ្សាយហ្គេមឌីជីថលតែមួយគត់ “Kaizou Machinin Shubibinman 3 – Isekai no Princess” សម្រាប់ Nintendo Switch, PlayStation 5 (PS5), PlayStation 4 (PS4), Xbox One, និង Xbox Series X|S នៅថ្ងៃទី 3 ខែឧសភា ឆ្នាំ 2024 .

ហ្គេមនេះគឺជាច្រកនៃហ្គេមសកម្មភាពដែលត្រូវបានចេញផ្សាយដំបូងក្នុងឆ្នាំ 1992 ដោយ Messiah កំណត់នៅលើកោះភាគខាងត្បូង វាធ្វើតាមដំណើរផ្សងព្រេងរបស់ Taisuke និង Capiko ដែលត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរទៅជា cyborgs ចុងក្រោយ “Shubibinman” នៅពេលពួកគេប្រឈមមុខនឹងអាថ៌កំបាំងថ្មី។ សត្រូវ។


Shinyuden announces the release of the digital-only game “Kaizou Machinin Shubibinman 3 – Isekai no Princess” for Nintendo Switch, PlayStation 5 (PS5), PlayStation 4 (PS4), Xbox One, and Xbox Series X|S on May 3, 2024.

This game is a port of the action game originally released in 1992 by Messiah. Set on a southern island, it follows the adventures of Taisuke and Capiko, who have been transformed into the ultimate cyborgs, “Shubibinman,” as they confront a mysterious new foe.

Posted on Leave a comment

Reservation-only ‘Chiikawa Ramen Buta’ opens for a limited time!

“Chiikawa Ramen Buta” is a limited-time pop-up shop inspired by the ramen shop featured in the popular manga “Chiikawa” by illustrator Nagano. Previously, the “Rou” ramen series, which recreates ramen dishes from the manga, has been a hit at “Chiikawa Cafe,” “Chiikawa Diner,” and “Chiikawa Restaurant.” The shop offers a menu of ramen and drinks, including three sizes of ramen: “Mini (Chiikawa),” “Small (Hachiware),” and “Large (Usagi).”

Each bowl of ramen comes in an original donburi, generously topped with bean sprouts and chashu pork, making for a hearty meal. Each also features character-shaped fish cake garnishes adding a playful touch.

The drink menu includes black oolong tea with original labels, Shisa mandarin juice, Momonga white soda, Kurimanjuu non-alcoholic cola during the prohibition period, and draft beer served in an original mug. Each drink is served in a glass adorned with the “Ramen Buta” logo and Chiikawa designs.

The shop operates on a reservation-only basis and is almost always fully booked. It’s an irresistible spot for fans of Chiikawa.

“Chiikawa Ramen Buta” គឺជាហាងបែបបណ្តោះអាសន្នដែលមានពេលកំណត់ ដែលផ្ដល់ការបំភ្លឺដោយហាងរ៉ាមែនដែលបានបង្ហាញនៅក្នុងរឿងតុក្កតា “Chiikawa” ដែលគូរដោយវិចិត្រករ Nagano។ មុននេះ ស៊េរីរ៉ាមែន “Rou” ដែលស្រដៀងនឹងមុខម្ហូបរ៉ាមែនពីរឿងតុក្កតា បានក្លាយជាផលិតផលល្បីនៅ “Chiikawa Cafe,” “Chiikawa Diner,” និង “Chiikawa Restaurant”។ ហាងនេះផ្តល់មុខម្ហូបរ៉ាមែននិងភេសជ្ជៈដែលមានទំហំរ៉ាមែនបីយ៉ាង៖ “Mini (Chiikawa),” “Small (Hachiware),” និង “Large (Usagi)”។

ម្ហូបរ៉ាមែននីមួយៗមាននៅក្នុងដុតនូរីម៉ូដសុទ្ធ ដែលមានបន្ថែមកញ្ចប់គុយទាវនិងសាច់ជ្រូកច្រើន ធ្វើឲ្យមុខម្ហូបកាន់តែសម្បូរ។ ម្ហូបនីមួយៗក៏មានរូបផ្សេងៗដែលជាតួអក្សរនៃត្រីកែវមានរាងតុក្កតា។

មុខម្ហូបភេសជ្ជៈមានតែតែអូរឡុងខ្មៅដែលមានស្លាកស្នាមដើម, ទឹកក្រូចមិនតុង Shisa, ទឹកសូដាពណ៌ស Momonga, កូឡាគុយរីម៉ាន់ជូសកំឡុងពេលហាមឃាត់ជាភេសជ្ជៈ និងស្រាបៀរតាមស៊ុតដែលបានបម្រើក្នុងពែងសុទ្ធ។ ភេសជ្ជៈនីមួយៗត្រូវបានបម្រើនៅក្នុងកែវដែលតុបតែងដោយរូបសញ្ញា “Ramen Buta” និងរចនាបថ Chiikawa។

ហាងនេះដំណើរការតាមរយៈការកក់តែមួយប៉ុណ្ណោះហើយភាគច្រើនតែងតែមានអតិថិជនពេញ។ វាជាកន្លែងដែលមិនអាចរំលងបានសម្រាប់អ្នកគាំទ្រ Chiikawa។

Posted on Leave a comment

“Pokémon” characters like Pikachu and Snorlax turn into “cosmetics” in a collaboration with “&be.”

&be has collaborated with Pokémon to launch the “Pokémon Collaboration Collection.” This collection features two popular base items in limited edition designs and will be available in Japan from June 1st in limited quantities.

The collection is themed “Be Thoughtful. High Five with Everyone! With Pokémon, let’s care for our skin and each other,” and features Pokémon engaging in high fives in the limited edition designs.

The popular sunscreen makeup primer “UV Primer” (SPF50 PA++++ available in four colors) is packaged with images of Pikachu, Snorlax, Jigglypuff, and Eevee. When the four tubes are lined up, they create a design that looks like the Pokémon are high-fiving each other. The new color “Sky Glow” in this collaboration introduces a light blue pearl that enhances the skin’s natural translucency, along with the existing colors “Shiny Glow,” “Peach Glow,” and “Standard.” The hybrid item “Fancealer” (SPF20 PA++ available in three colors), which serves both as foundation and concealer, features Pikachu and Eevee smiling and high-fiving, and is available in a palette combining orange and skin colors.


&be បានសហការជាមួយ Pokémon ដើម្បីចេញផ្សាយ “Pokémon Collaboration Collection”។ ប្រមូលផ្តុមនេះរួមមានធាតុផ្សំមូលដ្ឋានពេញនិយមពីរប្រភេទនៅក្នុងរចនាបទកំណត់ដែលនឹងមានលក់នៅជប៉ុនចាប់ពីថ្ងៃទី១ខែមិថុនាក្នុងបរិមាណកំណត់។

ប្រមូលផ្តុមនេះមានប្រធានបទ “Be Thoughtful. High Five with Everyone! With Pokémon, let’s care for our skin and each other,” ហើយបង្ហាញពីពួក Pokémon ដែលកំពុងធ្វើសកម្មភាពបញ្ចោញដៃគ្នាក្នុងរចនាបទកំណត់។

ផលិតផលពេញនិយមសម្រាប់ការពារពន្លឺថ្ងៃឈ្មោះ “UV Primer” (SPF50 PA++++ មានពណ៌បួន) ត្រូវបានវេចខ្ចប់ជាមួយរូបភាព Pikachu, Snorlax, Jigglypuff, និង Eevee។ នៅពេលដែលបំពង់ទាំងបួនត្រូវបានរៀបចំជាប់គ្នា វាបង្កើតជារចនាបទដូចជាពួក Pokémon កំពុងបញ្ចោញដៃគ្នា។ ពណ៌ថ្មី “Sky Glow” នៅក្នុងការសហការនេះនាំមកនូវពណ៌ផ្កាឈូកមានពេលល្អបំផុតដែលបង្កើនភាពថ្លាឈ្ងុយធម្មជាតិនៃស្បែក រួមជាមួយពណ៌ដែលមានស្រាប់ “Shiny Glow,” “Peach Glow,” និង “Standard”។ ធាតុបន្សំមួយឈ្មោះ “Fancealer” (SPF20 PA++ មានពណ៌បី) ដែលធ្វើជាមូលដ្ឋាននិងកូនសោក៏បានបង្ហាញពី Pikachu និង Eevee ដែលកំពុងញញឹមបញ្ចោញដៃគ្នា និងមានក្នុងប័ណ្ណពណ៌ទឹកក្រូចនិងពណ៌ស្បែកពីរពណ៌។

Posted on Leave a comment

Stella McCartney released four limited edition styles to celebrate the 15th anniversary of the “Falabella” bag.

Stella McCartney has released a limited edition “Falabella Stella-bration” collection featuring four styles to celebrate the 15th anniversary of its iconic “Falabella” bag.

Since its debut in the 2009 winter collection, the “Falabella” has been handcrafted by Italian artisans and reflects Stella McCartney’s leadership in sustainability and material innovation. The brand continuously revisits technologies each season that transform the industry by focusing on recycling, regeneration, circularity, and low environmental impact. This limited edition also features design elements characteristic of the “Falabella,” such as diamond-cut chains made from recycled brass and recyclable aluminum, and a medallion produced with zero waste from zamak.


Stella McCartney បានចេញលក់កញ្ចប់ដែលមានកំណត់ “Falabella Stella-bration” ដែលមានរចនាបទបួនប្រភេទ ដើម្បីអបអរសាទរខួបឆ្នាំទី ១៥ នៃកាបូបនារីដ៏ល្បី “Falabella”។

តាំងពីការបង្ហាញខ្លួនដំបូងនៅក្នុងបរិវេណរដូវរងារឆ្នាំ ២០០៩ កាបូប “Falabella” ត្រូវបានផលិតដោយដៃដោយសហគ្រាសអ៊ីតាលី ហើយបង្ហាញពីភាពដឹកនាំរបស់ Stella McCartney ក្នុងផ្នែកធនធានស៊ីជម្រៅនិងច្នៃប្រឌិតសម្ភារៈ។ ម៉ាកនេះបន្តពិនិត្យមើលបច្ចេកវិទ្យារដូវកាលនីមួយៗដែលផ្លាស់ប្ដូរឧស្សាហកម្មដោយផ្តោតលើការបង្កើតឡើងវិញ ការបង្កើតជីវជាតិ ការចល័ត និងបច្ចេកវិទ្យាដែលមានផលប៉ះពាល់បរិស្ថានទាប។ កាបូបកំណត់ចំនួននេះក៏មានលក្ខណៈរចនាដែលដូចជា “Falabella” ដែលមានខ្សែដៃកាត់ពេជ្រដែលផលិតពីស្ពាន់បរិសុទ្ធនិងអាលុយមីញ៉ូមអាចបង្កើតឡើងវិញ និងមេដាយប្រើសារធាតុសាម៉ក់ដែលផលិតដោយមិនមានកាកសំណល់ទេ។

Posted on Leave a comment

SEGA Announces Auditions for Female Roles in Newest ‘Yakuza’ Game Series

SEGA ប្រកាស​ការ​ប្រឡង​សម្រាប់​តួ​ស្រី​ក្នុង​ស៊េរី​ហ្គេម​ថ្មី​បំផុត ‘Yakuza’

SEGA បានប្រកាសសវនកម្មជ្រើសរើសតួសម្តែងសម្រាប់ចំណងជើងនាពេលខាងមុខនៅក្នុងរឿង “Yakuza” ដែលមានចំណងជើងថា “Minato Ward Women Audition for the New Yakuza Game”។ ចាប់ពីថ្ងៃទី 10 ខែឧសភា ឆ្នាំ 2024 ការសវនកម្មគឺបើកសម្រាប់ស្ត្រីដែលមានអាយុលើសពី 20 ឆ្នាំរស់នៅក្នុងប្រទេសជប៉ុន។ មិនចាំបាច់មានទំនាក់ទំនងជាមួយក្រុមហ៊ុនផលិតកម្មជាមុនដើម្បីដាក់ពាក្យ។

បេក្ខជនដែលជោគជ័យនឹងមិនត្រឹមតែបង្ហាញខ្លួននៅក្នុងហ្គេមតាមរយៈ CG និងតួនាទីសកម្មភាពផ្ទាល់ប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏នឹងចូលរួមក្នុងសកម្មភាពផ្សព្វផ្សាយផ្សេងៗដែលទាក់ទងនឹងការដំឡើងចុងក្រោយនៃស៊េរី “Yakuza” ផងដែរ។ ពាក្យសុំផុតកំណត់ត្រឹមថ្ងៃទី ៣១ ខែឧសភា ឆ្នាំ ២០២៤ វេលាម៉ោង ២៣:៥៩នាទី។


SEGA has announced an audition to recruit actresses for its upcoming title in the “Yakuza” series, titled the “Minato Ward Women Audition for the New Yakuza Game.” Starting May 10, 2024, the audition is open to women over the age of 20 residing in Japan. No prior affiliation with a production company is required to apply.

Successful candidates will not only appear in the game through CG and live-action roles but will also be involved in various promotional activities related to the latest installment of the “Yakuza” series. Applications are due by May 31, 2024, at 23:59.

Posted on Leave a comment

“Chiikawa Goshuin” Resale Alert Issued by Official

The official X account issued a warning against the resale of “Chiikawa Goshuin” from Gokokuji Temple on flea market apps.

Located in Bunkyo Ward, Tokyo, the main temple Gokokuji offers a special “Chiikawa seal” in addition to the regular temple seal to visitors who bring the “Nanka Hikatte Tabitaku Naru Goshuincho” stamp book included with the special edition of the sixth volume of the Chiikawa comics and pay a fee of 500 yen.

The daily limit of 200 tickets usually runs out within an hour due to popularity, and the rarity of this temple-specific event has led to resale activities.

In response, the official Chiikawa comics X account stated, “Goshuin are given as proof of pilgrimage, akin to receiving blessings from the principal image of worship. We kindly ask for your understanding and to refrain from disrespectful actions such as reselling.”

The post also mentioned that the event runs until June 30, providing ample time for anyone interested. “The same Goshuin can be obtained at any time during the event. Please visit Gokokuji at your convenience and receive your Goshuin personally,” the post encouraged.

Main Temple Gokokuji
Posted on Leave a comment

ហ្គេមស្មាតហ្វូនថ្មី “Persona5: The Phantom X” (P5X) កំពុងស្ថិតក្រោមការពិចារណាសម្រាប់ការចេញផ្សាយមិនត្រឹមតែនៅក្នុងប្រទេសជប៉ុនប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏មានទូទាំងពិភពលោកផងដែរ។

The new smartphone game “Persona5: The Phantom X” (P5X) is under consideration for release not only in Japan but also globally

ថ្មីៗនេះ Sega Sammy Holdings បានបង្ហាញព័ត៌មាននេះក្នុងអំឡុងពេលចេញផ្សាយលទ្ធផលហិរញ្ញវត្ថុរបស់ពួកគេសម្រាប់ខែមីនា ឆ្នាំ 2024។ ហ្គេម “Persona5: The Phantom X” ដែលត្រូវបានបង្កើតឡើងតាមរយៈកិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណរវាង Sega និង China’s Perfect World ត្រូវបានបង្កើតឡើងសម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ iOS និង Android ។ វាត្រូវបានបង្កើតឡើងក្រោមការគ្រប់គ្រងរបស់ស្ទូឌីយោ Persona របស់ Atlus និងបង្ហាញពីរឿងដើមអំពីក្រុមថ្មីនៃ Phantom Thieves ដោយផ្អែកលើពិភពលោក និងការកំណត់ជាមូលដ្ឋាននៃ “Persona 5” ។

ហ្គេមកំណែចិនត្រូវបានដាក់ឱ្យដំណើរការនៅថ្ងៃទី 12 ខែមេសា ហើយកំណែភាសាកូរ៉េបន្តនៅថ្ងៃទី 18 ខែមេសា។ ខណៈពេលដែលមិនមានការប្រកាសពីមុនទាក់ទងនឹងការចេញផ្សាយហ្គេមនៅក្នុងប្រទេសជប៉ុន របាយការណ៍ហិរញ្ញវត្ថុបង្ហាញថាផែនការកំពុងត្រូវបានធ្វើឡើងសម្រាប់ការចែកចាយទាំងជប៉ុន និងទូទាំងពិភពលោក។


Sega Sammy Holdings recently disclosed this information during the release of their financial results for March 2024. The game “Persona5: The Phantom X,” developed through a licensing agreement between Sega and China’s Perfect World, is crafted for iOS and Android platforms. It is developed under the supervision of Atlus’s Persona Studio and features an original story about a new group of Phantom Thieves, based on the world and fundamental settings of “Persona 5.”

The Chinese version of the game was launched on April 12, and the Korean version followed on April 18. While there had been no previous announcements regarding the game’s release in Japan, the financial report reveals plans are being made for both Japanese and global distribution.